Comments on https://adjva4.dpdns.org/@/datajunkie/blog/the-5-stages-of-chess-mastery/xnX6l5i1
Ich glaube, ich habe schon eine Übersetzung gesehen
Ich glaube, ich habe schon eine Übersetzung gesehen
<Comment deleted by user>
Esto esta exquisito... Oro puro. Gracias, y creo saber que es lo que me esta pasando.
Esto esta exquisito... Oro puro. Gracias, y creo saber que es lo que me esta pasando.
@nuadvaga said:
Esto esta exquisito... Oro puro. Gracias, y creo saber que es lo que me esta pasando.
Me alegro que te haya sido útil.
@nuadvaga said:
> Esto esta exquisito... Oro puro. Gracias, y creo saber que es lo que me esta pasando.
Me alegro que te haya sido útil.
Nice article
Nice article
Very nice and philosophical. I also very like the Japanese parts.
Very nice and philosophical. I also very like the Japanese parts.
It seems somewhat derivative from the Book of Five Rings, especially in the notion of 'void'. 'Core' is also a rather curious translation of 'Heart/Mind'. (It's not 中心, right?!)
It seems somewhat derivative from the Book of Five Rings, especially in the notion of 'void'. 'Core' is also a rather curious translation of 'Heart/Mind'. (It's not 中心, right?!)
@Leo-Skrypachov said:
Very nice and philosophical. I also very like the Japanese parts.
Glad you enjoyed it.
@Leo-Skrypachov said:
> Very nice and philosophical. I also very like the Japanese parts.
Glad you enjoyed it.
@SweetSceptic said:
It seems somewhat derivative from the Book of Five Rings, especially in the notion of 'void'. 'Core' is also a rather curious translation of 'Heart/Mind'. (It's not 中心, right?!)
Yes! The author has said that he wanted to write a modern day 'Book of Five Rings'.
I was tossing up whether to go with Core or Heart, in the end I went with the former as I didn't want people to think of Heart as in it is emotion-based. But in some ways it makes more sense (heart of the position, heart of the matter). Sounds like you might be fluent in Japanese?
@SweetSceptic said:
> It seems somewhat derivative from the Book of Five Rings, especially in the notion of 'void'. 'Core' is also a rather curious translation of 'Heart/Mind'. (It's not 中心, right?!)
Yes! The author has said that he wanted to write a modern day 'Book of Five Rings'.
I was tossing up whether to go with Core or Heart, in the end I went with the former as I didn't want people to think of Heart as in it is emotion-based. But in some ways it makes more sense (heart of the position, heart of the matter). Sounds like you might be fluent in Japanese?




